A Roll Of Thunder From The Void von Martin Boord (Rig-’dzin rdo-rje)

A Roll Of Thunder From The Void

Vajrakila texts of the Northern Treasures Tradition
Volume Two

A Roll Of Thunder From The Void by Rig-’dzin rdo-rje (Martin J Boord) ISBN: 978-3-942380-05-8

von Rig-’dzin rdo-rje (Martin J Boord)

This important collection of teachings from the Northern Treasures Vajrakila cycle includes liturgical practice texts (sadhana) from the original treasure revelations, together with explanatory notes and commentaries by the 17th century master Padma ’phrin-las on how to take these practices into a closed retreat and employ them for the highest benefit of oneself and all living beings.  Having become empowered in the mandala of Vajrakila by a master guru, trainees may use the skilful esoteric techniques, described herein, in order to develop a profound experiential certainty of the true nature of reality.  These texts are manuals, designed to be studied by disciplined individuals who wish to train themselves in skilful altruism.  They are traditional methods for overcoming the instincts of egoistic self-interest, allowing the mind to become focussed on the general welfare of the world, so that beneficial changes of great social value may be brought about in both thought and behaviour.

Painstakingly researched and annotated, this volume includes English translations of eight important texts, together with much of the original Tibetan.

Within the instructions for the preparation and protection of the retreat area are hitherto unpublished details of the means to suppress the various classes of afflicting demons (sri) that are potential causes of downfall for all tantric yogins.  This is an ancient and vital aspect of vajrayana ritual practice that has been much neglected until now.

edition khordong im Wandel Verlag, Berlin, 2010, 432 Seiten, 3 Illustrationen, englisch und tibetisch, Fadenheftung, Pappeinband, 15 x 22 cm, 49€, erschienen am 15. Dezember 2010, ISBN: 978-3-942380-05-8

Rig-’dzin rdo-rje (Martin Boord) studierte mit Lama Khamtrul Yeshe Dorje, Chhimed Rigdzin Rinpoche und Dudjom Rinpoche.  An der Universität von London erhielt er den Doktortitel für seine Arbeit “The Cult Of The Deity Vajrakila.”  Zur Zeit lebt er mit seiner Frau in Oxford und widmet sich dem Studium der Nördlichen Schätze. Weitere Informationen zu Martin Boord findet ihr hier:
http://www.khordong.de/DE/martin-boord.html

Weitere Bücher aus der Serie der Vajrakila Texte der Nördlichen Schätze (Byang-gTer Phur-Pa) sind in Planung:

Vol.1  Gathering the Elements A detailed study of the Vajrakila tradition, looking at its origins, significance and lines of transmission, as well as a history of the Northern Treasures (Byang-gter) school and an overview of the approximately 200 available texts of Vajrakila that it maintains.  This book is a new and completely revised edition of the study formerly published as The Cult of the Wrathful Deity Vajrakila, incorporating the latest research on the subject and freshly translated material.

Vol.2  A Roll of Thunder from the Void Including ritual practice texts (sadhana) from the original treasure revelations, together with explanatory commentaries by the master Padma ‘phrin-las on how to employ these practices for the highest benefit of oneself and all living beings.  Within the instructions for the preparation and protection of sacred space are details of the means to suppress the various classes of afflicting demons (sri) that are potential causes of downfall for all tantric yogins. (This book)

Vol.3  A Blaze of Fire in the Dark Rituals for fire sacrifice (homa), traditionally performed at the end of a retreat, and rites of empowerment (abhiseka).

Zur Ansicht:
Titel+Inhaltsverzeichnis als PDF (94kB), Download: roll_1
Titel+Inhaltsverzeichnis+Einleitung als PDF (238kB), Download: roll_2

Sortiert unter Englischsprachige Bücher |

Die Geheimen Dakini-Lehren - Padmasambhavas mündliche Unterweisungen der Prinzessin Tsogyal

Liebe Dharmafreunde,
ich freue mich Euch die Wiederauflage eines Juwels der tibetischen Weisheitsliteratur ankündigen zu können. Dieses Buch hatte mich vor vielen Jahren sehr inspiriert und in der Hoffnung das es auch weiterhin zur Inspiration von ernsthaft Praktizierenden dient, ist es nun wieder erhältlich:

Die geheimen DAKINI-LEHREN

Padmasambhavas mündliche Unterweisungen der Prinzessin Tsogyal

ISBN: 978-3-942380-03-4, edition khordong im WANDEL VERLAG, berlin 2011, 298 Seiten, Pappeinband, 22,80 €

Ein Juwel der tibetischen Weisheitsliteratur

Übersetzt aus dem Tibetischen von Erik Pema Kunsang
Deutsch von Sabine von Minden und Corinna Chung

Über das Buch
Die zunächst nur im Geheimen und unter Eingeweihten überlieferten Lehren des Begründers des Tibetischen Buddhismus sind heute so wahr und überzeugend wie zu ihrer Entstehungszeit im 9. Jahrhundert. Der zentrale Gedanke dieser Unterweisungen für eine Dakini — die weibliche Manifestation des Weisheitsprinzips — ist, dass spirituelle Erkenntnis gelebt werden muss und nicht bloße Theorie bleiben darf. In klarer Sprache werden unmissverständliche Wege zu innerem Frieden und Glück aufgezeigt, zugrunde liegende Tugenden und hinderliche Schwächen erörtert. Für alle die nach Erkenntnis und Lebenssinn suchen, ist dieses Buch eine praktische Anleitung zur richtigen Meditation und ein Wegweiser für gelebte Spiritualität.

Eine Sammlung von Padmasambhavas Unterweisungen an die Dakini Yeshe Tsogyal.
Aufgeschrieben und verborgen von Yeshe Tsogyal. Entdeckt und offenbart von Nyang Ral Nyima Öser und Sangye Lingpa.
Aus dem Tibetischen ins Englische übertragen von Erik Pema Kunsang (Erik Hein Schmidt) entsprechend der mündlichen Unterweisungen von Kyabje Urgyen Rinpoche. Editiert von Marcia Binder Schmidt.
Übersetzung aus dem Englischen im Vergleich mit dem tibetischen Original von Padmakara-Übersetzungen (Sabine von Minden und Corinna Chung).
Tibetische Titel: Jo Mo La gDams Pa’i sKor, Jo Mo Zhu Lan, mNga’ bDag mYang Gi dMar Khrid, bLa Ma dGongs ‘Dus Las mTsho rGyal Zhu Lan, rDo rJe gLing Pa’i Mar Gyi Yang Zhun.

Erstmalig erschienen 1995 beim Scherz/Otto Wilhelm Barth Verlag. Die englische Originalausgabe erschien unter dem Titel «Dakini Teachings» bei Shambhala Publ., USA, 1990. Wiederauflage bei Rangjung Yeshe Publ., Boudhanath, Hong Kong & Esby, 1999.

ISBN: 978-3-942380-03-4, edition khordong im WANDEL VERLAG, berlin 2011, 298 Seiten, 20,5 x 14,5 cm, Pappeinband, 22,80 €

Wie bestellen:
Bestellungen am besten per eMail an mail@wandel-verlag.de und per Vorabkasse und Überweisung auf das Verlagskonto bezahlen. Das Buch wird so sofort nach Erhalt der Bezahlung ausgeliefert. Bitte die Adresse nicht vergessen. Versandkosten werden innerhalb Deutschlands keine berechnet*.

Für Bestellungen außerhalb von Deutschland:
Per Land “economy”, Kostenbeteiligung*: 2 €
Airmail “priority”, Kostenbeteiligung*: 5 €
Bei einer Bestellung von mehr als einem Buch, fällt die Versandkostenbeteiligung nur einmal an.
*) Büchersendungen sind unversichert. Versandrisiko geht zu Lasten des Bestellers. Für versicherten Versand per Einschreiben fallen zusätzlich 2,05 € an. Bitte bei der Bestellung vermerken. Ab einem Bestellwert über 50 € übernehmen wir das für Sie.

Wie bezahlen:
Per Überweisung an:
Name: Wandel Verlag e.Kfm.
Bank: GLS
Konto-Nr.: 1115428300
BLZ: 43060967
BIC: GENO DE M 1 GLS
IBAN: DE41430609671115428300

oder per Paypal mit Kreditkarte oder Bankeinzug durch eine Bezahlung an: mail@wandel-verlag.de

Für weitere Fragen stehe ich gern zur Verfügung: Kontaktformular

Sarwa Mangalam

Sortiert unter Deutschsprachige Bücher, Neuerscheinungen |

Das Gebet in sieben Kapiteln gelehrt von Padmasambhava aus Urgyen (Le’u bDun Ma)

nun erhältlich, ab 23. September 2011

Le’u Dün Ma – Das Gebet in Sieben Kapiteln

(tib. gSol ‘Debs Le’u bDun Ma)
gelehrt von Padmasambhava aus Urgyen

“Am zehnten Tag des rGyal-Monats (12.) im Feuer-Pferd Jahr saß Padmasambhava im großen Tempel von Samyae. König Trisong Deutsen (Khri-Srong lDe’u-bTsan), Namkhai Nyingpo (Nam-mKha’i sNying-Po), Khandro Yeshe Tsogyal (mKha’-'Gro Ye-Shes mTsho-rGyal), Nanam Dorje Dudjom (sNa-Nam rDo-rJe bDud-’Joms) und Prinz Mutri Tsänpo (lHa-Srae Mu-Khri bTsan-Po), der glückliche reine Kreis der engsten Schüler des Maha-Acharyas (Las-Chan Dag-Pa’i ‘Khor-lNga), überreichten ihm viele kostbare Opfergaben und erbaten ein Gebet.

Zuerst lehrte Padmasambhava sie alle das Gebet an die Dharmakaya, Sambhogakaya und Nirmanakaya Gurus und dann erbat jeder der fünf Schüler ein Gebet, dass ihre Bedürfnisse erfüllt.

An König Trisong Deutsen gab er ein Gebet an die tantrische Linie von Samantabhadra bis hinunter zu ihm selbst. An Yeshe Tsogyal gab er ein Gebet über Zangdopalri (Zangs-mDog dPal-Ri) und die Verse zum Einladen des Segens. Gelong (dGe-sLong) Namkhai  Nyingpo lehrte er ein Gebet an die verschiedenen tantrischen Linien, die er erhalten hatte, und Verse darüber, wie man visuelle Wahrnehmung, Hören und Gedanken innerhalb des natürlichen Verständnisses reinigt. An Nanam Dorje Dudjom gab er das Gebet, das seine Taten von der Zeit, als er im Danakosha-See geboren wurde bis zu seiner Abreise nach Zangdopalri erzählt. Prinz Prinz Mutri Tsänpo lehrte er das Gebet, das die Qualitäten seines Körpers, seiner Rede und seines Geists, seiner Qualitäten und seiner Aktivitäten beschreibt. Ebenso in Gung Thang lehrte er Prinz Mutri Tsänpo später dreizehn Gebete, die wie wunscherfüllende Juwelen für Mutri Tsänpos eigene königlichen Nachfahren und für alle Tibeter sind.”

aus dem Vorwort von Chhimed Rigdzin Rinpoche, 1981

Diese sieben Gebete der fünf Hauptschüler von Guru Rinpoche, wie Padmasambhava meist in Tibet genannt wird, werden nicht nur innerhalb der Nyingma Schule des tibetischen Buddhismus praktiziert, sondern sind in ganz Tibet bekannt und weit verbreitet, am bekanntesten ist wahrscheinlich das Sampa Lhundrup Gebet. Diese Ausgabe wurde von Chhimed Rigdzin Rinpoche (1922-2002), bekannt auch als C.R. Lama, editiert und erweitert. Neben üblichen einleitenden und vorbereitenden Gebeten enthält diese Ausgabe Liniengebete der Nördlichen Schätze (Byang-gTer) und des Mindroling (sMin-Grol-gLing) Systems, sowie weitere bekannte Padmasambhava Gebete, wie das Barche Lamsel Gebet.

Das Buch ist festgebunden, mit tibetischem Text, Lautschrift, Wort-zu-Wort-Übersetzung und in Versform und damit bestens für die Rezitationspraxis ausgestattet. Erstmals wurde der Text in englisch 1981 von The ‘Chhi-Med Rig-’Dzin Society, Kalimpong & Rewalsar, Indien, veröffentlicht, übersetzt von Chhimed Rigdzin Lama und James Low. Eine von James Low überarbeitete und erweiterte Übersetzung ist in englisch in der edition khordong Reihe 2008 erschienen und auch beim Wandel Verlag hier erhältlich. Hierbei handelt es sich um die deutsche Erstübersetzung des Originaltextes aus dem Jahre 1981.

ISBN: 978-3-942380-11-9, edition khordong im WANDEL VERLAG, berlin 2011, 315 Seiten, 22 x 15 cm, Pappeinband, fadengebunden, 35 €

Wie bestellen:
Bestellungen am besten per eMail an mail (ad) wandel-verlag (dot) de oder per Kontaktformular und per Vorabkasse und Überweisung auf das Verlagskonto bezahlen. Das Buch wird so sofort nach Erhalt der Bezahlung ausgeliefert. Bitte die Adresse nicht vergessen. Versandkosten werden innerhalb Deutschlands keine berechnet*.

Für Bestellungen außerhalb von Deutschland:
Per Land “economy”, Kostenbeteiligung*: 2 €
Airmail “priority”, Kostenbeteiligung*: 5 €
Bei einer Bestellung von mehr als einem Buch, fällt die Versandkostenbeteiligung nur einmal an.
*) Büchersendungen sind unversichert. Versandrisiko geht zu Lasten des Bestellers. Für versicherten Versand per Einschreiben fallen zusätzlich 2,05 € an. Bitte bei der Bestellung vermerken. Ab einem Bestellwert über 50 € übernehmen wir das für Sie.

Wie bezahlen:
Per Überweisung an:
Name: Wandel Verlag e.Kfm.
Bank: GLS Gemeinschaftsbank Bochum, Christstr. 9, 44789 Bochum
Konto-Nr.: 1115428300
BLZ: 43060967
BIC: GENO DE M 1 GLS
IBAN: DE41430609671115428300

oder per Paypal mit Kreditkarte oder Bankeinzug durch eine Bezahlung an: mail@wandel-verlag.de

Für weitere Fragen stehe ich gern zur Verfügung: Kontaktformular

Sarwa Mangalam

Sortiert unter Deutschsprachige Bücher, Neuerscheinungen, Praxisbücher |

Dr. Martin J. Boord (Rig-’dzin rdo-rje)

Als einer von Rinpoches älteren Schülern wird Martin Boord bereits vielen innerhalb der Khordong-Sangha bekannt sein. Nachdem er den Lama während einer Pilgerreise durch Indien im Jahre 1973 traf, lud Martin einige Jahre später Rinpoche nach Großbritannien ein, um die Übertragung des Byangter Phurpa (Vajrakila des Nördlichen Schatzes) in Europa zu beginnen. Martin hat viele Belehrungen von Rinpoche erhalten, doch den Schwerpunkt bildeten die Vajrakila- und Schützerbelehrungen. Dreimal bekam er Belehrungen zu Vajrakila und übersetzte einen langen Praxistext. Das Thema des Byangter Phurpa nahm er mit zur Universität und absolvierte dort den Bachelor of Arts (BA) in “Religious Studies (Buddhism)”. Über die Gottheit Vajrakila promovierte er zum Dr. phil. an der “School of oriental and african study” der Londoner Universität (“The Cult of the Deity Vajrakila”, Tring, 1993).

Als Martin Boord 1967 das erste mal dem tibetischen Buddhismus im Katmandutal begegnete, war er sehr beeindruckt von der Großartigkeit und Schönheit des Tantrayana und des tibetischen Buddhismus. Er begann mit seinem formellen Unterricht in Dharamsala an der Tibetischen Bibliothek, indem er den Sutrapfad für 2 Jahre studierte, obwohl er bereits an den Belehrungen von Padmasambhava interessiert war. Dabei traf er seinen ersten Lehrer, Lama Khandrul Yeshe Dorje, bekannt als der “Regenmacher”, ein Nyingma Lama. Martin lebte mit ihm als sein Gehilfe und Adjutant für einige Jahre und blieb für insgesamt 8 Jahre in Indien, hauptsächlich an tibetischen Orten mit Tibetanern. Er studierte ebenso Sanskrit um das Dharma in seiner ursprünglichen Form kennenzulernen.

Ein weiterer wichtiger Lehrer von dem Martin wichtige Belehrungen erhielt war S.H. Dudjom Rinpoche, das Oberhaupt der Nyingma Schule des tibetischen Buddhismus.

Martin traf S.H. Chhimed Rigdzin zum ersten mal, als er 1973 mit Lama Khandrul Yeshe Dorje auf Pilgerreise in Sarnath war. Zurück in England ließ er sich 1974 in Cornwall nieder und gründete mit seiner Frau ein kleines Dharmazentrum und lud 1979/80 Chhimed Rigdzin Rinpoche zu seinem ersten Besuch nach England ein. Daraufhin folgte Martin Rinpoche nach Indien zur Universität in Shantiniketan, bekannt durch Rabindrad Tagore, wo Martin sich dem Übersetzerteam um Rinpoche für einige Zeit anschloß.048

Wieder zurück in England und nach einem lockeren Drei-Jahres-Retreat in Schottland fuhr er an der Universität von London mit seinem Studium des Buddhismus fort und zog nach dem PHD (Doktorgrad) nach Oxford um.

Martin Boord lebt nun in Oxford und widmet sich vor allem der Übersetzung tantrischer Texte zur Visualisationsgottheit Vajrakila. Seine letzte Veröffenltichung erschien bei edition khordong, seine mehrere Jahre dauernden Übersetzung des Phur ‘grel ‘bum nag vor, die Schwarzen 100.000 Worte, einem Text der Kamatradition.

Es handelt sich dabei um einen Bericht von einem Vajrakila Retreat, das Padmasambhava mit Vimalamitra und Shilamanju in Nepal im 8. Jahrhundert abgehalten haben. Dieser Bericht wurde von Padmasambhava an die Yogini Yeshe Tsogyal gegeben. Er ist der bekannteste und meist respektierte Kommentar zu Vajrakila. Dieser Text ist nun zur englischsprachigen Veröffentlichung erhältlich. Weitere Informationen zum Buch: “A BOLT OF LIGHTNING FROM THE BLUE“.

Martin Boord kam das erste mal im Jahre 1998 zu Belehrungen über Vajrakila nach Deutschland. Dort im Pfauenhof Retreat machte er uns mit der Geschichte und der Meditationspraxis von Vajrakila vertraut. 1999 begleitete er auf ähnliche Weise ein Vajrakila Retreat mit S.H. Chhimed Rigdzin Rinpoche in Berlin und ergänzte es durch seine genauen Erläuterungen. Nun wird Martin Boord in einigen Ländern Europas regelmäßig zu Belehrungen des Vajrayana eingeladen, so auch nach Österreich und Schweden und begleitet Rinpoche auf einigen Stationen in Europa.

Am 6. Juli 2000 wurde Tara, die Tochter von Martin Boord, als Inkarnation einer tibetischen Yogini von Rinpoche erkannt. Der Wortlaut der Bescheinigung befindet sich hier.

Bibliographie

- “The Cult of the Deity Vajrakila”, Tring, 1993 (vergriffen)

- “A BOLT OF LIGHTNING FROM THE BLUE” einschl. Padmasambhava’s commentary Phur ‘grel ‘bum nag

- Byangter Phurba Praxis Texte (geplant)

- div. Übersetzungen von Sadhanas der Khordong Tradition zusammen mit S.H. Chhimed Rigdzin Rinpoche

- “Das illustrierte Tibetische Totenbuch”, kommentierte Neuausgabe, kommentiert von Stephen Hodge und Martin Boord, 144 S., übersetzt von Martin Rometsch, Urania Verlag, 2000; orig.: “The Illustrated Tibetan Book Of The Death”, Stephen Hodge and Martin Boord, Thorsons, an imprint of HarperCollinsPublishers, Hammersmith, London, 1999

 

Sortiert unter Autoren |

Tulku Tshulthrim Zangpo (Tulku Tsurlo) (1884 – ca.1957)

TSULTRIM ZANGPO (1884 – ca. 1957)*

Tulku Tsurlo (Tshulthrim Zangpo)
Tsultrim Zangpo, auch bekannt als Tulku Tsurlo, einer der großartigsten tibetischen Gelehrten des letzten Jahrhunderts, war ein bedeutender Schüler von Tertön Sogyal Lerab Lingpa, als auch der Autor seiner Geheimen Biografie und Linienhalter seiner Terma-Lehren. Er war auch Student des Dritten Dodrupchen Jikmé Tenpé Nyima und von Amye Khenpo Damchö Özer des Dodrupchen Klosters. Khenpo Damchö sprach bei einer Gelegenheit über ihn: «Ich bin nur ein Hund, aber habe einen Löwen als Studenten.» Obwohl es bemerkenswert schwierig war Dodrup Jikmé Tenpé Nyima in seinen späteren Jahren zu treffen, Tulku Tsurlo war auf Grund seiner Arbeit als Kopist dazu in der Lage. Er kopierte viele Texte für Dodrupchen Rinpoches persönliche Bibliothek und nutzte diese Gelegenheit um Zugang zu Rinpoche zu bekommen und Erläuterungen von ihm zu erhalten.

Tulku Tsurlos Vater war Gonpo Wangyal, ein Linienhalter der Khordong Termas von Nuden Dorje, und seine Mutter war Shyiwam Tso, Tochter von Khordong Terchen Nuden Dorje. Sein Hauptwohnsitz war das Shukjung (Shugs ‘Byung) Kloster im Do Tal, welches zur Nördliche Schatztradition (Byang gTer) gehört. Er verbrachte auch einige Zeit im Khordong Kloster, welches von seinem jüngeren Bruder Gyurme Dorje geführt wurde.

Tsultrim Zangpo war ein Mönch, der die Vinaya Gelübde hielt, aber war ebenso auch  ein versierter tantrischer Meister. Unter seinen Werken ist ein zweibändiger Kommentar zu Ngari Panchens Feststellung zu den Drei Arten von Gelübden (sDom gSum rNam Nges), sowohl auch mehrere Texte zu Dzogchen, darunter ein Anleitungshandbuch (Khrid Yig) zum Gongpa Zangthal, welches von Tulku Thondup ins englische übersetzt wurde#, und ein Kommentar zum berühmten Wunschgebet von Kuntu Zangpo. Seine weiteren Schriften schließen einen Kommentar zu Padmasambhavas Kranz der Sichtweisen+ und viele weitere Werke zu den Tantras der Neuen Übersetzungsschulen ein.

Die die ihn sahen, sagten, dass er wie statuenhaft aussah, wenn er in der Meditationshaltung verweilte, kaum sich jemals bewegend, und mit einem mächtigen weißem Bart.

Er war der Wurzellehrer von Khordong Terchen Tulku Chhimed Rigdzin Rinpoche,  bekannt auch als C.R. Lama (1922-2002), auch von Tulku Gyenlo und Zhichen Öntrul, die vor einiger Zeit in Tibet verstarben.

Anmerkungen:
* Das Geburtsjahr von 1884 ist Tulku Thondups Masters of Meditation and Miracles entnommen. Entsprechend der Khordong Webseite starb er in einem Alter von 73 Jahren. Er schrieb die Geheime Biografie des Tertön Sogyal im Jahre 1942.
# Ein Teil dieses Kommentars ist nun erhältlich als Die Fünf Nägel – Ein Kommentar zu den Vorbereitenden Übungen der Nördlichen Schätze
+ Der Kranz der Sichtweisen von Padmasambhava wurde von James Low übersetzt und ist in seinem Buch Aus dem Handgepäck eines tibetischen Yogi. Grundlegende Texte der Dzogchen-Tradition enthalten. Eine Neuauflage ist beim Wandel Verlag in Vorbereitung.

Sortiert unter Autoren |

Die Fünf Nägel – Ein Kommentar zu den
 Vorbereitenden Übungen der 
Nördlichen Schätze von Tulku Tshulthrim Zangpo (Tulku Tsurlu)

Neben der deutschen Ausgabe gibt es das Buch auch in englischer Sprache in einer von Martin Boord überarbeiteten Form:

Die Fünf Nägel

Ein Kommentar zu den
 Vorbereitenden Übungen der 
Nördlichen Schätze
von Tulku Tshulthrim Zangpo (Tulku Tsurlo)

Über das Buch:
Die Fünf Nägel (tib. gZer lNga) sind die vorbereitende Übungen (Ngöndro) der Nördlichen Schätze (Byang gTer, Termas von Rigdzin Godem) und werden traditionell vor den Texten des Drubkor Nam Sum (tib. sGrub sKor rNam gSum) praktiziert, welche aus Drowa Kundrol (‘Gro Ba Kun Grol), der äußeren Sadhana von Chenresig, der alle Wesen befreit (tib. Thugs rJe Chen Po ‘Gro Ba Kun Grol), der inneren Sadhana von Rigdzin Dungdrub (tib. Rig ‘Dzin gDung sGrub) und der geheimen Sadhana von Thug Drub Dragpo Tsal (tib. Thugs sGrub Drag Po rTsal) bestehen. Die Fünf Nägel bilden ebenso die Vorbereitung für den Gongpa Zangthal Zyklus. Hier haben wir einen kurzen Kommentar von Tulku Tshulthrim Tsangpo, einen der größten tibetischen Gelehrten des letzten Jahrhunderts der u.A. der Hauptlehrer von Chhimed Rigdzin Rinpoche war. Tulku Tshultrim Zangpo ist auch bekannt als Tulku Tsurlo.

Fünf Nägel Kommentar

68 Seiten, 15 x 22 cm, 13,80 €

Dieser hier vorliegende Kommentar zu den Fünf Nägeln (tib. gZer lNga), den vorbereitenden Übungen (Ngöndro) der Nördlichen Schätze (tib. Byang gTer) enthält den ersten Teil des umfassenden bisher nicht veröffentlichten Kommentars zum Gongpa Zangthal «Die Grenzenlose Vision von Dzogchen» von Tulku Tshultrim Zangpo, aus dem tibetischen übersetzt von Tulku Thondup Rinpoche, 2001, und ins Deutsche übertragen von Hilke Zimmermann, 2003, korrigiert von Gudrun Knausenberger.

Diese vorläufige Veröffentlichung wurde erstmalig 2009 vom Khordong e.V. herausgegeben, aus Anlass von Taklung Tsetrul Rinpoches Besuch in Drophan Ling, Darnków, Polen im Rahmen der Byangter Einweihungen während des Khordong Sommer Retreats, um die Unterweisungen und die Praxis der gZer lNga Übungen zu unterstützen. Es ist zum Chökhor Düchen, dem tibetischen Jahrestag von Buddhas erstmaligem Drehen des Dharmarades, im August 2011, wieder aufgelegt worden.

ISBN: 978-3-942380-04-1, edition khordong im WANDEL VERLAG, berlin 2011, 68 Seiten, 15 x 22 cm, Pappeinband, 13,80 €

Wie bestellen:
Bestellungen am besten per eMail an mail (ad) wandel-verlag (dot) de und per Vorabkasse und Überweisung auf das Verlagskonto bezahlen. Das Buch wird so schnell wie möglich, voraussichtlich in der zweiten Augusthälfte ausgeliefert. Die englische Ausgabe wird voraussichtlich bereits während des Sommerretreats in Drophan Ling, Darnków, Polen erhältlich sein. Bitte die Adresse nicht vergessen und den Hinweis auf das Buch, deutscher oder englischer Titel, ggfls. Versandoption.

Versandkosten:
Versandkosten als einfache Büchersendung sind innerhalb Deutschlands inklusive*.
Für Bestellungen außerhalb von Deutschland:
Per Land “economy”, Kostenbeteiligung*: 2 €
Airmail “priority”, Kostenbeteiligung*: 5 €
Bei einer Bestellung von mehr als einem Buch, fällt die Versandkostenbeteiligung nur einmal an.
*) Büchersendungen sind unversichert. Versandrisiko geht zu Lasten des Bestellers. Für versicherten Versand per Einschreiben fallen zusätzlich 2,05 € an. Bitte bei der Bestellung vermerken. Ab einem Bestellwert über 50 € übernehmen wir das für Sie.

Wie bezahlen:
Bitte sendet das Geld (13,80 €/Buch) ggfls. zzgl. Versand bevorzugt per Überweisung an:
Name: Wandel Verlag e.Kfm.
Bank: GLS
Konto-Nr.: 1115428300
BLZ: 43060967
BIC: GENO DE M 1 GLS
IBAN: DE41430609671115428300

oder per Paypal mit Kreditkarte oder Bankeinzug durch eine Bezahlung an: mail (ad) wandel-verlag (dot) de.

Für weitere Fragen stehe ich gern zur Verfügung, ebenso für üblichen Buchhändlerrabatt und Dharmazentren Konditionen.

Sarwa Mangalam,
edition khordong im Wandel Verlag
Sortiert unter Deutschsprachige Bücher, Englischsprachige Bücher, Neuerscheinungen |

Illuminating Sunshine: Buddhist funeral rituals of Avalokiteśvara by Martin Boord (Rig-’dzin rdo-rje)

Apart from the prayers stemming from the well-known Tibetan Book of the Dead, there is a remarkable lack of ritual material available in the Western world for those who wish to perform a Buddhist funeral.

This gap has now been filled by a welcome new publication from Wandel Verlag, forthcoming fall 2011:

Illuminating Sunshine: Buddhist funeral rituals of Avalokiteśvara
translated by Martin Boord (Rig-’dzin rdo-rje)
with original artwork by Jamji Shiwah

According to our author Padma ‘phrin-las (1641-1718), disciple of the Great Fifth Dalai Lama and fourth incarnation of the gter-ston Rig-’dzin rgod-ldem, there are three main stages in the care of those who have come to the end of their lives.  These consist of facilitating the transference of consciousness (’pho ba) at the moment of death, performing postmortem rituals in order to guide the deceased along pathways of escape from the six modes of unhappy rebirth in saṁsāra, and cremating the corpse with due dignity. Associated rites include prayers of good wishes for the deceased to be reborn in the pureland of Amitābha’s Blissful Paradise (Sukhāvatī), and the casting of small votive images (tsha tsha) from any fragments of bone that may remain after the cremation has been completed.   Taken as a whole, such rites are designed to ensure that the good karma of the deceased is used to maximum effect so that he or she may be liberated from bondage to an endless cycle of confusion and pain, obtaining instead the three kāya of an awakened being.

All the relevant texts have been gathered together in the present volume, which thus contains a full set of instructions for those who find themselves called upon to care for the Buddhist dead.  Together with the Tibetan texts and English translations, this book contains transliterated prayers that may be chanted with greater ease on such solemn occasions, with full explanations of how to perform a full Buddhist funeral ceremony, by either burial or cremation.

May this work bring happiness and comfort to the living, as well as blissful liberation to the deceased!

edition khordong im Wandel Verlag, Berlin, erscheint im Herbst 2011, mehrere  Illustrationen, Englisch und Tibetisch, 15 x 22 cm, ISBN: 978-3-942380-13-3

Sortiert unter Ankündigungen |

James Low

«James Low hat viele Jahre lang unter meiner Anleitung die tibetische Sprache, Literatur und Geschichte studiert, und er hat Belehrungen von vielen tibetischen Lamas und Gelehrten erhalten, darunter auch von Seiner Heiligkeit Dudjom Rinpoche. Er hat [...] sich viele Jahre lang dem Studium der verschiedensten Meditationen des Sutra-, Tantra- und Atiyoga-Pfades gewidmet.»

Chhimed Rigdzin Rinpoche, aus dem Geleit zu
«
Aus dem Handgepäck eines tibetischen Yogi»
, Theseus 1996

James Low, MA, PhD machte sich als Student nach Indien auf und wurde tief verbunden mit religiöser Praxis und Studium. Er studierte Ende der sechziger Jahre Sozialanthropologie an der Universität in Edinburg und reiste im Rahmen seines Studiums nach Indien um in der Begleitung von Sadhus zu leben. Später verlagerte sich sein Interesse in die Welt des tibetischen Buddhismus durch Treffen mit tibetischen Lamas, welche zu dieser Zeit vermehrt aus Tibet ins indische Exil flohen. Er studierte tibetische Sprache, Literatur und Philosophie an der Vishva-Bharati Universität, Shantiniketan, in West-Bengal unter der Anleitung von Chhimed Rigdzin Rinpoche, welcher auch sein Meditationslehrer wurde. Für zunächst zehn Jahre arbeitete James mit Rinpoche, übersetzte eine Vielzahl von wichtigen Nyingma Texten sowie unternahm Meditationsretreats in den Himalajas. Im Rahmen dieses Studiums beschäftigter er sich mit vielen Originaltexten, unter anderem mit Sadhanas verschiedener Gottheiten sowie Texten der Dzogchen- und Madhyamika-Tradition und anderer Bereiche buddhistischer Philosophie.

James Low hat einen Doktorgrad der Nyingma Research Society, die mit dem Central Institute of Tibetan Higher Studies assoziiert ist.
James-Low_4Zurück in Großbritannien, wo er seit Anfang der achtziger Jahre in London lebt, studierte er Psychotherapie. Er hat Ausbildung in Psychoanalyse, kreativer Kunsttherapie, Sexualtherapie und kognitiver Therapie. Neben seiner praktischen Arbeit als Therapeut leitet er psychoanalytische Ausbildungskurse.

James fühlt sich der Nyingma-Tradition des tibetischen Buddhismus zugehörig. Seit 1992 hält er auf Ersuchen seines Lehrers regelmäßig Dharma-Vorträge und -Seminare. Neben der Vermittlung grundlegender buddhistischer Anschauungen sowie tantrischer Lehren gilt sein Hauptinteresse der Dzogchen-Sicht und -Praxis. Dabei kombiniert er in seiner ihm eigenen frischen und lebendigen Art die östliche mit der westlichen Philosophie sowie die Sicht und Meditation von Dzogchen mit seiner Erfahrung in der modernen Psychotherapie.

Sortiert unter Autoren |